Condiciones generales de contratación
Frankfurt Limousinenservice
operado por
German Limousines Network GmbH & Co. KG
Bergstraße 5
63785 Obernburg am Main
Teléfono: +49 (0) 6022 508 7000
Fax: +49 (0) 6022 508 7001
Correo electrónico: service@german-limousines.com
Fecha: junio de 2016
German Limousines Network GmbH & Co. KG (en adelante «GL») es proveedor de servicios de limusinas. Salvo que se acuerde lo contrario, las siguientes Condiciones Generales de Contratación (en adelante «CGC») se aplican al cliente, que también es empresario según el § 14 BGB, para todos los servicios prestados por GL, en particular para el transporte de personas en servicios de traslado, autobús de alquiler o vehículo de alquiler, así como para excursiones con vehículos de pasajeros o autobuses, y para servicios en el área de gestión de eventos. Las CGC también se aplican a futuras relaciones comerciales, incluso si no se acuerdan expresamente de nuevo. No se aplican las condiciones generales del cliente, incluso si no se objeta expresamente. Condiciones generales divergentes o contradictorias solo forman parte del contrato si son confirmadas por escrito por GL. Para los consumidores según el § 13 BGB se aplican las disposiciones legales.
- Celebración del contrato; contenido del servicio
Las ofertas de GL no se entienden como oferta para celebrar un contrato, sino que invitan al cliente a presentar una oferta vinculante (pedido). El cliente puede realizar su pedido por escrito, por teléfono o mediante el formulario de reserva en línea. El cliente está obligado a mantener su pedido durante dos semanas. GL solo acepta un pedido mediante declaración en soporte duradero (por ejemplo, carta, correo electrónico o fax); una aceptación verbal solo es vinculante en la medida de la confirmación posterior en soporte duradero. Si el contenido de esta declaración difiere sustancialmente del pedido del cliente, para la celebración del contrato se requiere una declaración de aceptación del cliente; en caso de diferencias no sustanciales, el contenido de la confirmación es vinculante, salvo que el cliente objete en un plazo de 2 días hábiles.
Para el alcance del servicio contractual, son determinantes los datos indicados en la declaración de GL. El § 2 de este contrato permanece sin cambios. Las adiciones, modificaciones o acuerdos secundarios requieren la forma escrita.
El servicio acordado no incluye:
- Supervisión de los pasajeros, en particular de niños, jóvenes y personas necesitadas de ayuda
- Supervisión o control de la integridad y totalidad de objetos que el cliente o sus acompañantes lleven en el compartimento de pasajeros o maletero, o dejen en el habitáculo
- Supervisión del equipaje durante la carga y descarga del vehículo
- Información sobre regulaciones aplicables a todos los pasajeros, especialmente sobre divisas, pasaportes, visados, aduanas y normas sanitarias, así como el cumplimiento de las obligaciones derivadas de dichas regulaciones
- Cambios en el servicio tras la celebración del contrato
GL puede modificar el servicio contractual si las circunstancias que conducen al cambio no han sido causadas de mala fe por GL y los cambios son razonables para el cliente. El alcance del cambio será comunicado al cliente.
Los cambios en el servicio por parte del cliente requieren el consentimiento escrito de GL.
- Obligaciones del cliente
El cliente debe proporcionar al hacer el pedido toda la información relevante para la ejecución del mismo, como lugar, fecha, número de personas, vehículo deseado, número de piezas de equipaje, etc. La información y datos transmitidos posteriormente deben estar disponibles para GL en versión definitiva y vinculante dentro de un plazo razonable antes de la prestación del servicio. GL no está obligado a verificar la exactitud de los datos o documentos recibidos.
El cliente debe comportarse durante el uso de los vehículos de GL de manera que se garantice la seguridad y el orden de la operación, su propia seguridad, la del chófer y el respeto hacia otras personas. El cliente es responsable del comportamiento de sus acompañantes. Por razones de seguridad, siempre se debe seguir las instrucciones del chófer. En caso de uso inadecuado del vehículo por parte del cliente o sus acompañantes, GL puede rescindir el contrato con efecto inmediato si el cliente o acompañante no responde adecuadamente a una advertencia del chófer. En tal caso, la terminación del transporte no requiere notificación escrita separada y puede ser comunicada verbalmente por el chófer. GL tiene derecho a exigir la remuneración acordada en su totalidad, descontando los gastos ahorrados o ingresos obtenidos por otro uso de su fuerza laboral, o la omisión maliciosa de obtenerlos. GL puede aplicar una tarifa fija del 100% para el cálculo de la remuneración en estos casos, sin perjuicio del derecho del cliente a demostrar que el reclamo de GL es menor. Esto no afecta el derecho a reclamar daños por uso inadecuado del vehículo ni otros derechos de recargo.
Los pasajeros que, a pesar de advertencias, no sigan instrucciones justificadas del chófer pueden ser excluidos del transporte si ponen en peligro la seguridad y el orden, especialmente la integridad de otros pasajeros o del vehículo, o si la continuación del servicio es inaceptable para GL por otros motivos. En estos casos, el cliente no tiene derecho a desistimiento.
- Precios; condiciones de pago
Los precios se entienden, salvo acuerdo en contrario, sin incluir gastos adicionales que surjan durante la ejecución del pedido, como costes de aparcamiento, peajes, tasas de carretera y ferry, y todos los gastos adelantados que el cliente o sus acompañantes encarguen por separado. También se cobrarán por separado los costes adicionales derivados de cambios en el servicio por parte del cliente. La reclamación de costes por daños o suciedad causados por el cliente o sus acompañantes permanece sin cambios.
Las facturas son pagaderas inmediatamente tras su recepción. Se aplican las normas legales sobre consecuencias del retraso en el pago. Las facturas pueden pagarse en efectivo, transferencia bancaria a las cuentas indicadas en la factura, contra reembolso, con tarjeta de crédito o cheque. También se admite el pago anticipado.
La retención de pagos o compensación con contrarreclamaciones solo es válida si estas contrarreclamaciones son indiscutibles o firmes.
El incumplimiento de las condiciones de pago o circunstancias que hagan dudar razonablemente de la solvencia del cliente facultan a GL a exigir el pago inmediato de todas las deudas y a rescindir el contrato, reclamando indemnización por daños, salvo que el cliente realice un pago anticipado o garantice suficientemente.
El cliente no tiene derecho a retener garantías.
- Cancelación; gastos de cancelación
El cliente puede cancelar el contrato en cualquier momento antes de la finalización del viaje. GL tiene derecho a exigir la remuneración acordada en caso de cancelación o si el cliente no utiliza el servicio sin aviso en el momento acordado. GL descontará los gastos ahorrados o ingresos obtenidos por otro uso, o la omisión maliciosa de obtenerlos. GL podrá aplicar las siguientes tarifas fijas salvo acuerdo en contrario:
Bus/Sprinter:
- 10% si se cancela entre 30 y 15 días antes del servicio
- 25% si se cancela entre 14 y 8 días antes
- 50% si se cancela entre 7 y 4 días antes
- 75% si se cancela a partir de 72 horas antes
- 100% si se cancela a partir de 24 horas antes
Limusina/Van/SUV:
- 100% si se cancela a partir de 24 horas antes
GL puede demostrar que, pese a descontar gastos ahorrados, queda un importe mayor. El cliente puede demostrar en cualquier caso que el reclamo es menor.
Si tras el inicio del viaje se hacen inevitables cambios en el servicio que no son razonables para el cliente, este tiene derecho a rescindir extraordinariamente el contrato, sin perjuicio de otras reclamaciones. GL puede rescindir extraordinariamente si circunstancias imputables al cliente dificultan, ponen en peligro o afectan gravemente la prestación. En estos casos, GL debe facilitar el regreso al punto de partida si el cliente lo solicita, usando el medio de transporte contratado. Otros derechos de rescisión por causa justificada permanecen sin cambios. El derecho de rescisión de GL según § 3(2) permanece igualmente.
- Responsabilidad
GL responde por daños contractuales o extracontractuales solo en caso de dolo o negligencia grave, así como por daños derivados de incumplimiento leve de obligaciones esenciales del contrato. Obligaciones esenciales son aquellas cuya ejecución permite la correcta realización del contrato y en cuya observancia confía el cliente. En caso de incumplimiento leve de obligaciones esenciales, la responsabilidad se limita a daños previsibles y típicos del contrato.
Se mantiene el § 23 PBefG. La responsabilidad por daños materiales está excluida si el daño por persona transportada supera 1.000 euros y no se debe a dolo o negligencia grave.
Se mantiene el § 7 StVG.
Donde la responsabilidad de GL esté excluida o limitada, también se aplica a representantes legales y auxiliares.
Las limitaciones no aplican en caso de daños a vida, cuerpo o salud o garantías expresas asumidas.
El cliente responde por daños causados por objetos que traiga, si se deben a circunstancias imputables a él.
No se prevé transporte de carga. En caso de equipaje, GL no responde por daños o pérdida salvo en casos del apartado 2.
- Retrasos y falta de prestación
GL no es responsable por retrasos o falta de prestación debidos a fuerza mayor o eventos que dificulten o imposibiliten la prestación (averías técnicas, emergencias meteorológicas, obligaciones legales, huelgas, manifestaciones, tráfico inusual, etc.), incluso si hay plazos acordados. GL puede posponer la prestación por la duración del impedimento más un tiempo razonable o desistir total o parcialmente del contrato.
- Nulidad parcial; jurisdicción; ley aplicable; otros
Si alguna disposición es inválida, la validez del contrato no se ve afectada.
Si el cliente es comerciante, entidad pública o patrimonio especial público, el tribunal exclusivo para disputas es Aschaffenburg; GL puede demandar en otros tribunales existentes. Lo mismo aplica si el cliente tiene domicilio en el extranjero.
Para todos los contratos se aplica la ley alemana. Se excluye la aplicación de la Convención de Viena (CISG).
Estas CGC están traducidas al inglés en la página web de GL debido a relaciones comerciales internacionales. En caso de discrepancias, prevalece la versión alemana.
Si necesita una versión más formal o adaptada a un contexto específico, no dude en solicitarla.